在網(wǎng)站建設(shè)中我們發(fā)現(xiàn),有些客戶喜歡把網(wǎng)站做成中文版與英文版的,但是英文版的卻沒有機(jī)會用上過?;蛟S雙語版看起來比較洋氣,但是其實(shí)并非什么網(wǎng)站都適合。何苦花錢做無用功呢?那么什么樣的網(wǎng)站適宜做成雙語版的呢?
首先需要做雙語版的應(yīng)該是外貿(mào)易類網(wǎng)站,外貿(mào)網(wǎng)站采用雙語版,利于多方面溝通,相信大家都能想到這一點(diǎn)。
其次需要做雙語網(wǎng)站的應(yīng)該是大型的知名度高的企業(yè),這樣的企業(yè)有望拓展海外業(yè)務(wù),并且雙語版網(wǎng)站也符合他們的形象。
一件漂亮的衣服,要有其他很多東西來陪襯才高貴好看,不然只能看起來不倫不類,雙語網(wǎng)站也是一樣,如果你的企業(yè)很小,中文版網(wǎng)站本身還沒有做好,那么采用雙語版網(wǎng)站,反而給人不實(shí)在的印象。
假如你的企業(yè)面對的消費(fèi)人群是國內(nèi)的大眾,企業(yè)本身沒有實(shí)力或者不打算向海外擴(kuò)張,那么中文版本的網(wǎng)站就足矣。
網(wǎng)站建設(shè)與互動創(chuàng)意設(shè)計
品牌形象平面設(shè)計
網(wǎng)絡(luò)整合營銷與傳播
企業(yè)整合托管服務(wù)